我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
克朗茨跟在他身后,步伐比平时快了一拍,整个人像一支出鞘的利剑,锋芒毕露。
台尔曼最后一个进来,微微上扬的嘴角却泄露了他此刻的心情。
三个人各自坐下。
韦格纳把桌上那两份电报推到桌子中间。
“都知道什么情况了吧。”
“说说你们的看法吧。”
克朗茨第一个开口,他早就憋不住了。
“主席同志,我认为这是一个千载难逢的机会。”
“演习的部队就在海峡对面。
加莱港口的登陆艇已经在码头边排好了,运输舰里的弹药和给养足够支撑一个月的作战行动。
空军随时可以转场,战斗机五分钟之内就能从巡航状态转入攻击状态。
如果我们现在下达命令——今天晚上,先头部队就可以在英国东南海岸登陆。”
“英国国内的形势比我们预想的要好得多,不,是比我们最乐观的预想还要好得多。
红旗升起来了,人民委员会成立了。
军队士气崩溃,警察系统瘫痪,资本家在逃跑,政府已经失去了对局势的控制。
我们现在需要做的事情很简单——只要我们的靴子踩上英国的土地,鲍德温政府就会垮掉。
英共的同志们已经在组织工人民兵了,他们需要我们的支援,需要武器,需要指挥,需要——”
“需要时间。”施密特打断了他。
克朗茨转过头看着施密特:
“需要时间?时间不等人,施密特同志——英国人已经不给我们时间了,但他们给了自己的工人一个绝佳的时机。”
施密特没有直接回应克朗茨,而是把目光转向韦格纳。
“主席同志,我不是反对登陆。
我只是认为,我们需要想清楚两件事。”
“第一,我们上午刚刚通过那位英国大使转达了‘演习仅为演习,不针对任何国家’的立场。
使者来试探我们的口风,我们给了对方一个口头上的保证。
如果我们今天下午就下令登陆,这叫不宣而战。在国际外交史上,不宣而战不是没有先例,但每一个先例都伴随着巨大的外交声誉损失。”
“第二,英国国内现在的形势确实很好,好得超出了我们最乐观的预想。
但好不等于已经成功了。
工人起义在二十多个城市同时爆发,这是了不起的成就,但是从起义到夺取全国政权还有一段路要走。
我们的军事介入——如果时机、方式和力度把握不当——会不会反而给英国政府提供团结起来抵抗外敌入侵的口实?
会不会反而把那些还在观望的中间派推向反动政府一边?”
克朗茨的眉头拧成了一个疙瘩,嘴唇动了几次,但没有立刻反驳,他不善于打嘴仗。
台尔曼咳嗽了一声,打破了两个人之间的沉默。
“我说两句吧。”
“克朗茨同志说的,我赞成。”
他先给克朗茨吃了一颗定心丸,然后转向施密特。
“施密特同志说的,我也赞成一部分。”
“我赞成克朗茨同志的地方是:
机会确实难得。
情报,从客观上来讲,我从来没有见过任何一个资本主义国家的统治机器像今天的英国这样腐朽、脆弱、不堪一击。
军心瓦解,警察系统瘫痪,资本家自顾自地逃命,政府连一份像样的安民告示都写不出来——写出来的东西工人当笑话听。
这不是一个正常的国家,这是一个已经在内部分崩离析的国家。
这样的机会,如果错过了,可能一辈子都不会再有。”